МЕТАФОРЫ  РЕГИОНАЛИЗМА  В  МЕЖДУНАРОДНО-ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

 

Макарычев А.С.,

Профессор Нижегородского лингвистического университета

 

Регионалистика, будучи самостоятельной и достаточно устоявшейся отраслью знания и практического действия, породила внутренне разнообразный и весьма интересный понятийный аппарат, состоящий из множества так называемых “кодовых слов”. Его бросающийся в глаза плюрализм, на первый взгляд даже пугающий, хорошо иллюстрирует, тем не менее, конструируемый характер региональных образов, продуцируемых в результате мирополитических дискурсных практик[1]. Образность и метафоричность языка регионализма оставляют большое пространство как для интеллектуальных дебатов, так и для выстраивания тех или иных политических акций. Этот процесс, иногда именуемый “когнитивной картографией” (”cognitive mapping”), развивается в России в рамках трёх дискурсных моделей, каждая из которых характеризуется своими смысловыми “маркерами” и “демаркаторами” (”signifiers”).

Первая модель характеризует академический дискурс в области регионалистики. В российских научных кругах, к сожалению, часто встречается слишком узкие, а потому – упрощённые трактовки регионализма (к примеру, в одном издании он определяется как “политика объединения группы государств какого-либо региона, зависимых друг от друга в политическом, военном отношении”[2]).

Между тем понятийный аппарат регионализма чрезвычайно плюралистичен и децентрализован. Одно из объяснений этого факта состоит в том, что, по словам шведского исследователя Дэвида Гонта, как только термин или концепт приобретает упорядоченные черты, разделяемые всеми “пользователями”, он “сдаётся в архив”, поскольку дискуссии вокруг него прекращаются. Поэтому для учёных обсуждение ими же самими изобретённых терминов – вид “научного предпринимательства”[3].

Но есть и более содержательное объяснение. Многие разночтения в академической сфере связаны с параллельным существованием нескольких дисциплин, имеющих отношение к тому, что в России принято называть регионоведением (или регионалистикой). Это:

-          area studies, что более или менее соответствует российскому пониманию страноведения[4];

-           regional science – термин, наиболее характерный для американской региональной эконометрики;

-          regional studies – межпредметная научная дисциплина родом из Великобритании;

-          достаточно расплывчатый и менее обязывающий термин regional analysis.

Кроме того, дискурсные разночтения объясняются множественностью самого термина “регион”, который может трактоваться как географическая “зона”, “область”, “единица”.  По отношению к региону обычно используют те или иные прилагательные (“естественный”, “исторический”, “функциональный”)[5]. Для описания интегративного регионализма используют такие понятия, как “мировой регион” или “регион регионов”[6].

Всё богатство концептов регионализма можно увидеть в нескольких группах терминов, преимущественно заимствованных из-за рубежа:

-          первая из них  связана с географическими определителями: “геоэкономика”, “геоинформация” (“геоинформационные” процессы), “геокультура”[7], “геосоциология”[8], “геодемография”[9], “геоистория” и близкое к нему понятие “time-geography” (“география времени”, или историческая география). Некоторые авторы употребляют такие “мобильные” понятия, как process geography (“география процессов”, или “география как процесс”) или variable geographies (“вариативные географии”) – оба предполагают, что регионы являются не статичными конструктами, а эвристическими инструментами для изучения глобальных процессов[10]. Существует даже такой неологизм, как “геопоэтика”, то есть отражение в художественном творчестве особенностей пространственного ландшафта[11]. И, наконец, следует упомянуть об экстравагантном гендерном термине “сексуальные географии”[12];

-          другая группа связана с пространственными категориями: “пространственность” (spatiality и spatialities), “пространственное развитие”, “пространственная матрица”, “пространственный порядок” (spatial order, или как вариант - spatial ordering), “аспатиальность” как отрицание пространственного измерения бытия, а  также ряд производных понятий, которые едва ли можно адекватно перевести на русский язык (к примеру, глагол spatialize[13]). Как правило, эти термины употребляются для описания процессов, разворачивающихся вне официальных, формальных границ государств, и отражают поиск новых “единиц анализа” в международных отношениях, не связанных столь жёстко, как ранее, с государственными границами.

-          третья группа терминов имеет территориальную cемантическую “привязку”: “территориальность” в арсенале пост-модернистов[14], более конвенциональный термин “территоральная единица”. Территориальность некоторыми регионалистами трактуется как “высшая форма пространственности”[15], что показывает взаимную сопряжённость этих концептов;

-          четвёртая категория связана с понятием “место” (localization/glocalization, locational approach, и пр.). Под находящимся в этом же смысловом ряду термином translocality понимается набор различных процессов, чьи масштабы выходят за пределы отдельных территорий (миграционные потоки, феномен диаспоры, этнические отношения)[16]. Антонимом translocality является locatedness – то есть укоренённость чего-либо в той или иной территории.

-          пятая категория обозначает базирование многих форм регионализма на феномене сообщества (“коммунитаризм”, глагол communify). Тесно примыкает к этой понятийной группе и категория “идентичность”, которая описывает состояние “духа сообщества”. Здесь могут употребляться такие специфические термины, как otherness, we-hood, us-hood (обозначающие отграничение от “чужих” идентичностей и подчёркивание своей “самости”, самобытности). К примеру, регион Северной Европы часто определяется не по чисто географическому принципу, а как “сообщество интересов”[17], “региональный комплекс”, или “сеть”.

-          шестая категория насыщает региональный академический дискурс терминами, связанными с границей – либо в качестве разделительной линии (border, bordering), либо в качестве объединяющей зоны, своего рода “интерфейса” (frontier, boundary)[18]. Термином de-bordering, не имеющим адекватного перевода на русский язык, описывается процесс снижения значимости границ под воздействием процессов транснационализации.

Второй тип регионального дискурса носит политический характер. Здесь в ходу совершенно другая понятийная стилистика, в большей степени насыщенная символизмом и метафоричностью, которые используются для создания региональных политических мифов. Практический смысл употребления этих словесных конструкций носит ярко выраженный инструментальный, мобилизационный характер: “малая Родина”, “региональная идентичность”, “четыре мотора Европы” и пр. Иногда за этими словами практически ничего не стоит – так, “региональная специфика” в России является концептом, используемым в политической борьбе с федеральными центром за дополнительные ресурсы и привилегии, а “региональные ценности” и “региональные идеологии” - это гипотезы, своего рода фантомы, необходимые политическим лидерам для реализации их проектов и для создания “знаков отличия” от других (в духе таких понятий, как ”imaginary landscapes”, ”imaginary communities”).

Терминологическая путаница часто возникает с самыми простыми понятиями. Например, в России термин “региональная политика” имеет два разных смысла: он может описывать как политические процессы внутри субъекта федерации, так и политику федерального центра по отношению к тому или иному субъекту[19]. В то же время второе понимание этого термина больше соответствует англоязычной категории inter-governmental relations, что при переводе на русский язык (“межправительственные отношения”) может вызвать непонимание или недоразумение. Сами же субъекты РФ могут в англоязычной литературе именоваться политически корректным, но не применимым для России термином regional states[20]. В России же термин “регион” используется, как правило, в тесной увязке с несколькими другими терминами – “район”, “административный регион”, “субрегион”[21].

Третий тип регионального дискурса связан с медиа-пространством. Для него характерно использование слов-образов, имеющих хождение в бытовом, обыденном сознании. Эти слова-образы, как правило, ярки и конвертируемы на информационном рынке (“партия власти”, “олигархи”, предвыборные “списки” и пр.).

Конечно, границы между тремя типами дискурса не являются строго фиксированными. Например, характерный для академических кругов термин “идентичность”, по сути, соответствует концепту “региональная специфика” в политическом дискурсе. Однако смысловое насыщение этих слов всё-таки разное: если большинство учёных полагает, что идентичностью обладать могут только индивиды, а группам она может быть “приписана”[22], то для политических деятелей (особенно в этнических республиках) идентичность носит территориальный и, следовательно, групповой характер[23].

Тем не менее, тесное взаимопроникновение различных типов дискурса действительно имеет место. К примеру, в западной академической литературе по регионализму часто можно встретить такие образные понятия, как “моторы”, “узловые точки”, “острова инноваций”, “локомотивы развития”, “места встреч” и т.д. Термин “ближнее зарубежье”, родившийся в недрах российского политического дискурса как отражение претензий на особую роль РФ в странах бывшего СССР, получил неожиданно “вторую жизнь” в исполнении некоторых европейских исследователей политики ЕС по отношению к странам Восточной Европы и Балтии. Смысловой контекст этого “второго рождения” определяется критическим восприятием Евросоюза как “мягкой империи”.

Каждый из этих трёх типов дискурса наполняет представления о регионализме, формируемые в различных сегментах общества, особым субъективным смыслом. Терминологический репертуар этой “игры в термины” оставляет много места для смысловых манипуляций. В смысловом поле регионалистики появляются термины, подчёркивающие эволюционный, динамичный характер развития территориальных сообществ: например, “регионы, находящиеся в стадии становления” (”regions-in-the-making”), или “обучающиеся регионы” (”learning regions”), то есть “собиратели и хранители знания и идей”, иными словами – модельные площадки для взаимодействия между когнитивными и информационными акторами, склонными к инновациям[24].

Характерно, что для таких определений, выдержанных в духе широко распространённого в регионалистике конструктивизма, характерно преобладание эпистемологического (когнитивного) начала над территориально-географическим. Термин “imagined communities” подчёркивает особую роль, которую играет раскрепощённое творческое воображение и интеллектуальная работа в процессе регионостроительства. “Imagined communities”, в отличие от “imaginary communities” – это, тем не менее, не всегда фантомы. Скорее, это региональные проекты, находящиеся в стадии формирования и созревания. Поливариантность некоторых из них отражается и на уровне понятий – например, ”Nordicity”, ”Northerness”, ”Norden”, ”northernization” применительно к региону Северной (Скандинавской) Европы. Каждый из этих терминов представляет своего рода исторически конструирумый нарратив, или особый пространственный дискурс, основанный скорее на культурном, нежели на географическом понимании регионализма[25].

Под воздействием этих трёх разных типов дискурса формируются различные региональные практики, основанные на “устной истории” (remembrances), “символическом капитале” (или “символических очертаниях” - ”symbolic shape”) и “пространственном сознании” (”spatial consciousness”). Локальность и региональность как феномены всегда есть результат сознательного действия – материального, социального и интеллектуального[26]. Акторы, занимающиеся этим действием, могут быть названы “регионализаторами” (regionalizers)[27].

В результате происходит своего рода “эстетическое наполнение образов”[28] региональной политики. Не случайно в академической литературе по отношению к регионам часто употребляются такие нестрогие в научном отношении и аллегорические понятия, как “мотор”, “узловая точка”, “остров инноваций”, “локомотив развития”, “место встречи”[29]. В итоге расширяется пространство для смыслового манипулирования текстами, содержащими дискурсные метафоры регионализма.



[1] Gordon MacLeod, Martin Jones. Renewing the geography of regions // Society and Space. Vol. 19, N 6, December 2001. Pp. 669-695.

[2] История международных отношений. Учебное пособие, том 2. Под общей редакцией О.А.Колобова. Нижний Новгород: ННГУ, 2001. Стр. 576.

[3] Комментарии Дэвида Гонта на семинаре в Университетском колледже Южного Стокгольма, 4 марта 2002 г.

[4] Anthony Payne. The New Economy of Area Studies // Millenium. Journal of International Studies. Vol. 27, N 2, 1998.

[5] Paul Claval. The Region as a Geographical, Economic and Cultural Complex // International Politics. Vol. 38, N 2, June 2001. Pp. 163-166.

[6] Regional Science: Retrospect and Prospect. An Interview with Walter Isard // International Social Science Journal. N 112, May 1987. P. 158.

[7] Дмитрий Замятин. Геокультура: образ и его интерпретация, http://www.politstudies.ru/universum/esse/7zmt.htm

[8] John Agnew. Mapping Political Power Beyond State Boundaries: Territory, Identity, and Movement in World Politics // Millenium. Journal of International Studies. Vol. 28, N 3, 1999. P. 508.

[9] George Demko, Grigory Ioffe, Zhanna Zayonchkovskaya. Population Under Duress: the Geodemography of Post-Soviet Russia. Boulder, Co: Westview Press, 1999

[10] Arjun Appadurai. Globalization and the Research Imagination // International Social Science Journal, N 160, June 1999. P. 232.

[11] Geopoetics: Space, Place and Landscape // Critical Inquiry. Vol. 26, N 2, winter 2000. Pp. 173-174.

[12] Sexual Geographies // New Formations. A Journal of Culture, Theory, Politics. N 37, Spring 1999.

[13] Gillian Rose. Spatialities of community, power and change: the imagined geographies of community projects // Cultural Studies. Vol. 11, N 1, January 1997. P.1.

[14] Виктор Кобяков. Категория территориальности в постмодернистской парадигме международных отношений, http://www.rami.ru/publications/2001-01-01/work6.html

[15] Pirjo Jurkarainen. Norden is Dead – Long Life the Eastwards Faced Euro-North // Cooperation and Conflict. Nordic Journal of International Studies. Vol. 34, N 4, December 1999. P. 357.

[16] Peter Mandaville. Territory and Translocality: Discrepant Idioms of Political Identity // Millenium. Journal of International Studies. Vol. 28, N 3, 1999. Pp. 653-654.

[17] Pernilla Rieker. The Europeanisation of Norway’s Security Identity. NUPI Working Paper 619, December 2001. P. 10.

[18] Pertti Joenniemi. The Karelian Question. On the Transformation of a Border Dispute // Cooperation and Conflict. Nordic Journal of International Studies. Vol.33, N 2, June 1998. P.198.

[19] Antoni Kuklinski. Regional Policies: Experiences and Proposals // International Social Science Journal, N 112, May 1987. P. 175.

[20] David Cameron. The Structure of Inter-governmental Relations // International Social Science Journal, N 167, March 2001.

[21] Регионы и регионализм в странах Запада и России. Москва: Институт всеобщей истории РАН, 2001. Стр. 170.

[22] Виктор Малахов. Символическое производство этничности и конфликт, http://pubs.carnegie.ru/books/2001/07am1/06vm.asp

[23] Sergei V.Sokolovski. Structures of Russian Political Discourse on Nationality Problem: Anthropological Perspective. Washington: Woodrow Wilson Center for International Scholars, OP # 272.

[24] Bjorn T.Asheim. Learning regions as development coalitions // Concepts and Transformations. Vol. 6, N 1, 2001.

[25] Pertti Joenniemi, Marko Lehti. On the encounter between Nordic and the northern: torn apart but meeting again? COPRI Working Papers Series, 2001, at www.copri.dk

[26] Arjun Appadurai. Globalization and the Research Imagination // International Social Science Journal, N 160, June 1999. P. 231.

[27] Hiski Haukkala. Two Reluctant Regionalizers? The European Union and Russia in Europe’s North. The Finnish Institute of International Affairs. UPI Working Paper 32 (2001).

[28] Roland Bleiker. The Aesthetic Turn in International Political Theory // Millenium. Journal of International Studies. Vol. 30, n 3, 2001. P. 521.

[29] Pirjo Jukarainen. Norden is Dead – Long Life the Eastwards Faced Euro-North // Cooperation and Conflict. Nordic Journal of International Studies. Vol. 34, N 4, December 1999. P. 376.